Cycle en cours/Current narrative cycle
Bienvenue dans un aperçu de mon cycle narratif en cours. Ici, vous êtes invité·e à en suivre les thèmes émergents, l’atmosphère singulière et les transformations subtiles qui le façonnent. Entrez dans le processus créatif et devenez partie prenante de ce monde en évolution.
Welcome to a glimpse into my current narrative cycle. Here, you’re invited to witness its unfolding themes, its unique atmosphere, and the subtle transformations that shape it. Step into the creative process and become part of this evolving world.

Un monde en mouvement
Ce cycle narratif se distingue par sa profondeur émotionnelle et sa résonance symbolique. Ses récits interconnectés vous entraînent dans un monde vivant, en perpétuel mouvement, où les thèmes évoluent, se répondent et s’entrelacent, révélant de nouvelles strates à chaque pas.
A World in Motion
This narrative cycle stands out for its emotional depth and symbolic resonance. Its interconnected narratives invite you into a living, breathing world where themes evolve, echo, and intertwine, revealing new layers with every step.

Themes and echoes
Thèmes et échos
Embarquez dans un voyage à travers des récits interconnectés, façonnés par des thèmes récurrents et de subtils échos. Découvrez les transformations discrètes qui se déploient au cœur de ce monde en mouvement, où chaque fil narratif résonne avec les autres de manière inattendue.
Themes and Echoes
Embark on a journey through interconnected stories shaped by recurring themes and subtle echoes. Discover the quiet transformations that unfold within this dynamic world, where each narrative thread resonates with the others in unexpected ways.

Un voyage vivant
Rappelez‑vous : ce cycle est plus qu’un récit; c’est un voyage vivant, continuellement façonné par ses thèmes, ses échos et ses transformations discrètes. Bienvenue dans un monde en mouvement.
A Living Journey
Remember, this cycle is more than a story; it is a living journey, continually shaped by its themes, its echoes, and its quiet transformations. Welcome to a world in motion.
Extraits / Selected Excerpts
« L’oubli n’efface pas la vérité. Il l’enfouit dans les os, dans les souffles, dans les mains tremblantes.
Celui qui se souvient sans avoir vécu porte l’empreinte du Pacte.
Il est un veilleur, même sans veille. »
— Ézéchiel Mordrain, Gardien de la Mémoire
extrait du Codex Venatores
“Oblivion does not erase truth. It buries it in bones, in breath, in trembling hands.
One who remembers without having lived bears the mark of the Pact.
He is a watcher, even without watch.”
— Ezechiel Mordrain, Keeper of Memory
excerpt from the Codex Venatores
« L’esprit humain est un abîme.
Ce que nous croyons solide se fissure au premier rêve, au premier souvenir qui remonte.
Les enfants disent parfois la vérité…
mais laquelle ?
Celle que nous voulons entendre,
ou celle que nous refusons d’admettre ? »
Extrait — Dans les Profondeurs de l’Esprit Tome I
"The human mind is an abyss.
What we believe solid fractures at the first dream, the first memory that resurfaces.
Children sometimes tell the truth…
but which one?
The one we want to hear,
or the one we refuse to admit?”
Excerpt — Into the Depths of the Mind volume I
Réflexions & notes créatives / Reflections & Creative Note
« Ce cycle est né d’un écho — une sensation persistante, presque imperceptible, qui refusait de s’effacer.
Il s’est construit autour d’une tension douce, entre ce qui revient et ce qui cherche à se transformer.
Je le suis comme on suit une lueur lointaine, sans en connaître l’origine, mais incapable de l’ignorer. »
"This cycle was born from an echo — a lingering, almost imperceptible sensation that refused to fade.
It grew from a quiet tension, between what returns and what longs to change.
I follow it the way one follows a distant glimmer, unaware of its origin, yet unable to turn away.”
Progrès & mises à jour / Progress & Updates
« Le cycle a légèrement basculé cette semaine.
Une nouvelle tonalité émotionnelle s’est imposée, discrète mais persistante,
modifiant la manière dont deux fils narratifs se répondent.
Je suis ce mouvement pour voir où il me mène. »
“The cycle shifted slightly this week.
A new emotional tone emerged — subtle yet persistent,
altering the way two narrative threads echo one another.
I follow this movement to see where it leads me.”